Вагаси - общее название сладостей, изготовленных по традиционным японским рецептам. Первые сладости пришли в Японию в эпоху Нара (VIII век) из Китая, где в то время правила династия Тан. Они получили название "тогаси", т. е. "танские сладости" (печенье из зерновых, обжаренное в кунжутном масле). Затем, в эпоху Камакура (XII-XIV вв.), из Китая пришла традиция чаепития, после чего появились мягкие сладости "нама-гаси" (букв, "сырые сладости"), которые хорошо шли к чаю.
В конце эпохи Муромати (XVI век) из Испании и Португалии (в то время эти страны в Японии называли "намбан", т. е. "южные варвары") пришли сладости с использованием сахара - "намбан-гаси". Они оказали влияние на "нама-гаси", которые после этого претерпели значительную эволюцию.
Примерно в это же время чайный мастер Сэн-но Рикю закрепил традицию чайной церемонии, в которой большое значение придавалось "духу гостеприимства" ("мотэнаси-но кокоро"). Начался поиск сладостей, которые в наибольшей мере соответствовали бы этому духу, и в результате кропотливых усилий многих мастеров получили развитие те вагаси, которые мы можем пробовать сегодня.
ОСОБЕННОСТИ ВАГАСИ
Вагаси, развиваясь вместе с "духом гостеприимства" чайной церемонии, приобрели следующие характерные особенности, выражающие этот дух.
1) Обращение ко всем пяти чувствам человека
Зрение: своими цветом и формой сладости должны выражать определенное время года - весну, лето, осень или зиму - и должны "радовать глаз".
Обоняние: сладости должны сочетаться с ароматом зеленого чая, подчеркивая друг друга.
Вкус: идет постоянный поиск наилучшего вкуса для каждого вида сладостей путем различного использования одних и тех же ингредиентов, за счет чего меняется фактура изделия, а также путем смены ингредиентов в зависимости от времени года.
Осязание: большое значение придается тому, чтобы при прикосновении к вагаси можно было почувствовать "ручную работу", поэтому все сладости изготавливаются мастером вручную.
Слух: цвет, форма и название каждой сладости вызывают у человека различные ассоциации, связанные с выражаемым ей временем года, в том числе шум ветра, голоса птиц и другие звуки, характерные для данного сезона.
2) Каждое изделие имеет свое собственное название ("камэй")
Устроитель - хозяин чайного действа, которое служит воплощением "мотэнаси-но кокоро", каждый раз определяет тему, в соответствии с которой он будет принимать гостей. Он сообщает ее мастеру вагаси, который изготавливает сладости, подходящие к этой теме, и дает им определенное название - "камэй". Услышав "камэй", гость узнает, с каким "мотэнаси-но кокоро" принимает его хозяин сегодняшнего чайного действа.
ВИДЫ ВАГАСИ
На лекции будут представлены вагаси трех основных видов. Каждая сладость - отражение души изготовившего ее мастера.
1) Сакигакэ (предвестие) - сладости, выражающие настроение ожидания грядущего времени года и традиционных для него кушаний.
2) Сюн (сезон) - сладости, изображающие наиболее популярные цветы или природные явления соответствующего времени года.
3) Нацукасими (ностальгия) - сладости, выражающие чувства грусти, возникающие при прощании с уходящим временем года, с ожиданием его нового прихода в следующем году.
САКИГАКЭ
"Сао-химэ" ("Принцесса Сао")
Принцесса Сао - японская богиня весны. Эта вагаси представляет собой цветок сакуры - символ весны. Неуловимость и теплота весны сочетаются с ассоциациями, навеваемыми названием сладости. Настоящая весенняя вагаси, дающая почувствовать смену времен года.
"Сюниэ цубаки" ("Цветы камелии на празднике Сюниэ")
Этот праздник вот уже в течение 1250 лет ежегодно отмечается в буддийском храме Тодайдзи в древней столице Японии - городе Нара. Во время праздника монахи проводят церемонию "о-мидзутори", во время которой они черпают воду из специального колодца. В Наре считается, что с окончанием этой церемонии наконец наступает весна. Вагаси изображает бело-красные цветы камелии (цубаки). Эти цветы делают из японской бумаги буддийские монахи, участвующие в церемонии.
СЮН
"Сэй О Бо" ("Си Ван My")
Си Ван My - имя волшебницы, героини древних китайских легенд. Известна легенда, согласно которой человек, съевший один из персиков, принадлежавших Си Ван My, получал долголетие. Поэтому сладости в форме персиков, получившие название по имени этой волшебницы, обычно делают по случаю каких-либо торжеств.
Нанохана-кинтон" ("Цветы рапса")
Весной цветет множество разных цветов. Многие из них отличаются ярким цветом, например, розовым или красным. И только цветы рапса (нанохана) сочетают в себе желтый и зеленый цвета, что выделяет их из своих собратьев. Эта вагаси из пасты кантон (размятый батат с бобами) изображает поле с цветущим рапсом.
НАЦУКАСИМИ
"Сакивакэ" ("Разноцветные цветы сливы")
Эта сладость изображает цветы сливы, которые начинают распускаться незадолго до прихода весны. Они прекрасно цветут невзирая на то, что зимние холода все еще дают о себе знать. Их вид дает нам силу.
"Хару-о мацу" ("В ожидании весны")
По старому японскому календарю весна начинается с 4 февраля. В это время все еще стоят сильные холода, но цветы и трава уже начинают основательно готовиться к весне. Они с нетерпением ждут дня, когда с радостью смогут подставить себя дуновениям весеннего ветра. Надеемся, что эта сладость даст вам возможность почувствовать этот легкий и мягкий ветерок. Красный цвет изображает цветы, зеленый - молодую листву, а белый - свет весны.